Category: DEFAULT


Download Torru Gratzias


Giovanni Fiori. Etichette: giovanni fiori , giuanne fiore , Ittiri , literadura sarda , literadura sarda cuntempurania. Po chini no dd'at biu ancoras, at a essi s'ocasioni de biri Is launeddas. Seu Giagu e tengu de ti preguntai medas cosas poita est sa prima borta chi circu de scriri in sardu innoi.

No sciu cumenti mi movi. Deppu sceberai su campidanesu a marolla, specifichendiddu o potzu fairi paginas nobas ponendu "iscrittu in limba sarda" cumenti collegamentu? Nd'appu fattu medas in italianu fueddendi de storia sarda e archeologia ma mai in sa limba nosta.

Chi podis, narami-dda totu cussu chi nc'est de nai a pitzus de scriri in sardu. Sa spendula dda connoscint totus, ma no chi at carriau su materiali. At postu totu a plurali, duncas si fueddat de prus spendulas?! Salude, fortzis nos ant a dare petzi sos permissos pro 1 annu, ca sos votos non bastaiant. Ci ho abitato fino a 30 anni. Stampaxi fiat comenti'e una bidda. Sono sestese da 10 anni circa. Moglie sestese e figli sestesi.

Uno di 3 anni e uno di 6 anni. Su sardu. Mi sento cagliaritano e sestese allo stesso modo. Seguire i dibattiti politici, partecipare agli eventi, proporne. Insomma alimento la vita sociale. Mi sento sardo nell'anima e vedo la Sardegna come la mia nazione. Da qui vorrei partire. Dallo Stato che siamo stati in epoca giudicale. Disgregata, spopolata, umiliata dalle bombe e dai veleni. Vorrei parlare della Cagliari che ho conosciuto da piccolo. Casteddu de basciu. La Cagliari dei lattai, dei panettieri, dei macellai.

La Cagliari di signora Maria, signor Efisio, signor Pasqualino. Del mercato di Santa Chiara e di Piazza Yenne, dove volendo ti podiast comprai una pariga de cratzolas. Dove nonostante tutto potevi anche impennare in bicicletta. E certo. Direte voi. Il progresso e l'evoluzione ci devono far andare avanti, dobbiamo migliorare. Centri commerciali, telefonini, computer. E chi dice di no. Mi riferisco solo alla voglia delle persone di stare insieme e di vedersi, di parlarsi.

Non di sfuggirsi, di avere paura l'uno dell'altro. Oggi abbiamo paura di riceverli a casa nostra? Non un barlume di America dato dalle continue alternanze nelle serrande cagliaritane o da un contratto part-time da Auchan per qualche mese. Ormai ci siamo persi. Beni meda. Depit inghitzai a si-ddu nai in sardu. Tocat inghitzai a traballai apitzus de sa "arretumbu" po is piciocheddus nostus. Oindii est totu italianu. Chi boleus donai a su sardu sa dinnidadi chi ddi spetat, totu su chi bessit in italianu depit bessiri in sardu puru.

Iat a essi tempus de fai unu bellu traballu po tradusi totu in sardu puru. Su sardu acanta de s'italianu. Su bilinguismu o su plurilinguismu calisiollat chi siat, est su mori de pigai. Cosa ha prodotto almeno in noi sardi questo sistema? Quale autostima parola molto abusata nei P. F ha prodotto questo sistema scellerato? In noi sardi come potremmo misurarla? Quanti sardi illustri ricordiamo? Lobina, Montanaru, A. Cossu, M. Pira, etc. Il fatto che la nostra cultura trovi chiusa la porta di scuola significa solo una cosa: che non vale la pena di essere conosciuta!

Ma ricordiamoci che sono stati gli altri ad averlo deciso per noi.



Sitemap

Ears Of The City - David Essex - The Whisper (Vinyl, LP, Album), Solid As A Rock - Various, Firelinks* Versus Richie Feelings - Hott2Death - Jamaica (CD), Ive Got You Under My Skin - Artie Shaw - Artie Shaw And His Famous Orchestra (Vinyl, LP), My Funny Valentine - Joan Hickey - Between The Lines (CD, Album), Smalltown Fair - Various - Femixeta (CDr), Michelle Lawson - I Just Wanna Say (CD), Heart Attack, Untitled - Various - Leviatani & Zanzare (Minidisc), The Highwayman (With The Aylesbury Youth Orchestra) - John Otway - The Producers Box (Box Set), Pans Lament - Always August - Black Pyramid (Cassette, Album), Exoskeletal - Nuclear Assault - Third World Genocide (CD, Album), David Frizzell & Shelly West - In Session (Vinyl, LP, Album), The Way We Were - Roger Carroll - The United States Air Force Presents Roger Carroll, Series #31 (Vi, Id Do Anything For Love (But I Wont Do That) - Various - Thats Dance Vol.2 (Cassette) Sick And Impatient - Citizen (10) - Youth (Vinyl, LP, Album)

9 Replies to “ Torru Gratzias ”

  1. Provided to YouTube by iMusician Digital AGTorru gratzias · Su MaistuCoranta℗ Nu*ragika Recordz/RootsAuto-generated by YouTube.
  2. Torru gratzias es una canción popular de Su Maistu | Crea tus propios videos en TikTok con la canción Torru gratzias y descubre los 0 videos grabados por creadores nuevos y populares.
  3. May 05,  · Sa luxi in sa cara mia candu intendu cantus e pregadorias de custa antiga e fiera terra mia. Torru gratzias a su fotografu @andreacogoniphotography po custu .
  4. torru gràtzias po m'ai cumbidau a kistionai puru), mi funt benias a conca unus cantu 'e impressionis. Jusepi Corongiu at descritu beni su stadu de scunfortu innui s'agatant is obradoris de sa lìngua nosta, bidendi su muru de goma de is polìtigus anca sighint a sbati is tentas de afortiai e difundi s'imperu de su sardu.
  5. gratzias e adiosu de su campidanu --Prc90 , (CET) Saludi Frank appu fattu sa prima tradutzioni in sardu campidanesu. Bai tranquillu, ses stétiu meda bravu a mi iscriri tottu cusas cosas. Serbìt sempri.
  6. Gratzias pro totus is contributziones tuas! A menzus bider, -- Marz edu® , (CEST) Po fàiri sa firma còpia custus cuatru sinnus: ~~~~ e si tenis abisòngiu fai unu frùskiu! -- Marzedu (msg) , (CEST) Sa die de sa Sardigna Pori essi. Bisi si arrinescisi a da curriggi. Gratzias.
  7. Torru gratzias a Davidi Fadda chi m'at agiudau a fai is curretzionis in campidanesu a cust'iscrittu, deu puru seu imparendi et sigu sempiri a fueddai mellus sa lingua nostra. Sa imagine est de xptweaker.net Alisandru Quilo Sanna.
  8. Torru gràtzias po sa presentada a sa Fundatzioni Sardìnnia, po su traballu a Màrio Puddu. Issu si at nau, chi at studiau assumancu fueddus sardus me in totus is annus de traballu.
  9. Torru gràtzias po sa presentada a sa Fundatzioni Sardìnnia, po su traballu a Màrio Puddu. Issu si at nau, chi at studiau assumancu fueddus sardus me in totus is annus de traballu. Su ditzionàriu tenit pàginas, lemas, chi pigaus de cincu lìnguas europeas (italianu, spanniolu, frantzesu, ingresu, tedescu).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *